Sylaby studijních předmětů
Současné indiánské jazyky v Latinské Americe
vyučující: Mgr.Vendula V. Hingarová
místo: Středisko Ibero-Amerických studiích, Hybernská 3,
kurz: volná/specializační přednáška
Cílem kurzu je pochopit komplexní situaci indiánských jazyků s ohledem na jejich historické formování, koloniální a postkoloniální zkušenost. Kurz nabízí základní informace o bohaté jazykové situaci v Latinské Americe a zaměřuje se na současné indiánské jazyky. Bude věnována pozornost i obecným otázkám mnohojazyčné společnosti, jazykové politice, bilingválnímu vzdělávání a problematice globálního ubývání jazyků i literární produkci v nativních jazycích.
Kurz je otevřen zájemcům o latinoamerickou sociolingvistiku, menšinová studia a antropologickou lingvistiku a seznamuje s teoretickými poznatky na konkrétních jazykových situacích z Latinské Ameriky.
Témata přednášek:
1) Jazyková situace na americkém kontinentě – obecný úvod
2) Jazyk nahuatl – zkušenost z terénního výzkum
3) Jazyk a kultura
4) Historická perspektiva indiánských jazyků
5) Genetická a typologická klasifikace indiánských jazyků
6) Politicko-sociální situace ind. jazyků – jazyková politika, ideologie
7) Ekologie jazyků - problematika ohrožených a vymírajících jazyků, revitalizační aktivity
8) Literatura /písemnictví v indiánských jazycích
9) Konkrétní indiánské jazyky I.
10) Konkrétní indiánské jazyky II.
11) Jazyk, média a umění
Referáty
Jazykový relativismus – známá teorie o vlivu jazyka na myšlení a chápání světa
Tlumočnice Malinche – klíčová osoba v kontaktu mezi šp. kolonizátory a aztéckými vládci
První lingvisté na americkém kontinentě – španělští misionáři
Genetická klasifikace jihoamerických jazyků (dle českého badatele Čestmíra Loukotky )
Jazykové zákony ve vybraných zemí LA
Revitalizační aktivity na poli ohrožených a vymírajících jazyků. Příklady z LA
Literatura v indiánských jazycích – nahuaská, májská, historická či současná (dle vlastního výběru)
Presentace jednoho jazykového společenství z LA
Atestace:
Přednáška je vypsána pro studenty Iberoamerikanistiky jako specializační a je zakončena zápočtem. V případě dalších oborů jiný typ atestace je možný po domluvě s vyučujícím.
Podmínky pro udělení atestace je pravidelná docházka a domácí příprava, tj. četba cizojazyčných textů. K udělení atestace musí student přednést krátký referát (10min) na zvolené téma a vypracovat písemnou práci na libovolné téma týkající se indiánských jazyků. K referátu student vypracuje handouty pro své kolegy.
Formální požadavky:
Kurz je veden formou přednášky, kterou budou doplňovat přednesené referáty a shrnutí doma přečtených textů. Domácí četba je k disposici na internetu /dl.cuni.cz/ a v deskách v knihovně Iberoamerikanistiky (přízemí v Hybernské).
Výběrová literatura:
Bonfil Batalla, Guillermo. México profundo. Una civilización negada. México: CISAS/SEP, 1987.
Cifuentes, Bárbara y Lucina García. Letras sobre voces. Multilingüismo a través de la historia. México, CIESAS, 1998.
Crystal, David. Language death. Cambridge: Cambridge U Press. 2000.
Černý, Jiří. Dějiny lingvistiky. Praha,Votobia, 1996.
Edwards, John. „Sociopolitical Aspects of Language Maintenance and Loss. Toward a Typology of Minority Language Situation.“ In Maintenance and loss of Minority languages. Ed. Willem Fase; Koen Jaspeaert; Sjakk Kroon. Amsterdam: JBPC, 1992, s.37-54.
Fishcher, Edward (Ed.) Maya cultural Activism in Guatemala. US: Texas U Press, 1999.
Fishman, Joshua (Eds.). Can Threatened Languages Be Saved? Reversing Language Shift, Revisited: A 21st Century Perspective. Clevedon...: Multilingual Matters, 2001
Flores Farlán, José Antonio. „Language revitalization, maintenance and development in Mexico: the case of the mexicano (nahuatl) language. In www.linguapax.org
Garza Cuarón, Beatriz (Ed.).Políticas lingüísticas en México. México: UNAM, 1997.
Grenoble, Lenore & Lindsay Whaley (Eds.). Endangered languages and community response. Cambridge: Cambridge UP, 1998.
Haugen, Einar. „The ecology of language.“ In The Ecology of Language, Ed. Hymes, D. Stanford.: Stanford University Press, 1972, s. 325-337.
Heath, Shirley. Telling tongues. New York: Columbia University, 1972
Hill, Jane. Speaking mexicano. Arizona, U Press of Arizona, Tucson, 1986.
Hinton, Leanne & Ken Hale. Green Book Of Language Revitalization In Practice. San Diego...:Academic Press, 2001
Karttunen, Frances E. Between worlds interpreters, guides, and survivors. / New Brunswick, N.J.,1994.
León-Portilla, Miguel. Literaturas de Mesoamérica. México: SEP, 1984.
León-Portilla, Miguel. Antigua y nueva palabra. México, Aguilar, 2004.
Mar-Molinere, Clare. The politics of language in the Spanish- Speaking Worl. London, New York: Routledge, 2000.
Montemayor, Carlos(Ed.) Situación actual y perspectivas de la literatura en la lengua indígena. México: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1993.
Robins, H. Robert and Eugenius Uhlenbeck (Eds.) Endangered Languages. Oxford: Berg Publisher, 1991
Šatava,Leoš.Jazyk a identita etnických menšin.Možnosti zachování a revitalizace.Praha,Cargo,2001
Universální deklarace jazykových práv (UDJP). <http://linguistic-declaration.org>
Salzmann, Zdeněk. Jazyk, kultura a společnost. Praha, AV, 1996.
Vrhel, František. Předkolumbovské literatury: Témata, problémy, dějiny. Brno: Akademické nakladatelství MU, 2003.
Vrhel, František. Úvod do studia nativních jazyků Iberoameriky. Praha: SPN, 1976.
Vrhel, František.Základy etnolingvistiky. Praha,1982.
Wauchope , Robert (Ed.). Handbook of Middle American Indians. V.5 (Linguistics) Part I. US: University of Texas Press, 1972.
Boas, Franz. Handbook of american languages.
Humboldt, Wilhelm. O rozmanitosti stavby ludských jazykov a jej vlyve na duchovný rozvoj ludskeho rodu. Slovensko: Veda, 2000.
Lastra, Yolanda. Sociolinguistica Latinoamericana. Mexico, UNAM, 1996.
Organizace zabývající se výzkumem a podporou indiánských jazyků v Latinské Americe*
MEXIKO
Centro de Investigacion y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS) /1973/, státní organizace závislá na Ministerstvu školství (SEP), zabývá se vědeckým výzkumem indiánských jazyků v Mexiku. 5 center: Mexico DF, Golfo(Xalapa), Yucatan (Merida), Oaxaca (San Cristobal), Norte (??)http://www.ciesas.edu.mx
COMISIÓN NACIONAL PARA EL DESARROLLO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS bývalé Instituto Nacional Indigenista (INI) /1946/ - státní instituce, http://www.cdi.gob.mx
základní informace o indiánských jazycích v Mexiku, audio nahrávky
Instituto de Asesoría Antropológica para la Región Maya, A.C. (INAREMAC) /1974/ - nezávislá vědecká organizacie v Chiapasu, pokrytí májské jazyky (Tzotzil) – věnuje se aktivistické činnosti, produkce literatury
Secretaría de la Educacion Pública (SEP) <http://www.sep.gob.mx/wb2/> a její pobočka Dirección General de Educación Indígena (DGEI) http://www.sep.gob.mx/wb2/sep/sep_4399_direccion_general_de
Instituto nacional de las lenguas indígenas (INALI) více na: http://www.ini.gob.mx/convocatorias/inali_sep.html
The Ethnoecological Laboratory při UNAM (www.etnoecologica.org.mx),
dále Instituto de Investigaciones Antropológicas, odborný časopis Tlalocan
El archivo de los Idiomas Indígenas de Chiapas /2002/ <http://www.talkbank.org/data/exploration/haviland>
Instituto de lenguas indgenas (INI) při UNAM s cílem rescatar, estudiar, traducir, normalizar, difundir las lenguas, Archivo de las lenguas indígenas de mexcio
Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) - státní organiyace podpora kultruních
projektů http://www.cnca.gob.mx/cnca/fonca/
Dirección General de Culturas Populares (DGCP),Programa de Lenguas y Literatura Indígenas http://www.cnca.gob.mx/cnca/popul/index.htm
USA
Society for the Study of the Indigenous languages of the Americas (SSILLA), vědecká associace sdružující odborníky v oblasti indiánských jazyků, sídlící v Kaliforni. vydává elektrickou cestou Newsletter – info ohledně vědeckých aktivit v oblasti indiánské jazykovědy. < www.ssila.org >
Center for Indigenous Languages of Latin America (CILLAS) vědecká instituce na Texaské Universitě v Austinu < http://www.utexas.edu/cola/llilas/centers/cilla/index.html> – vědecké aktivity, součástí i Archive of Indigenous Languages of Latin America (AILLA)- dokumentace a archívní činnost ohledně indiánských jazyků v Latinské Americe. Zpřístupnění archivu na http://www.ailla.org
Project for documentation of Languages of Mesoamerica (PDLMA) při University of Alabany vedené T. Kaufmanem < http://www.albany.edu/anthro/maldp/
American Indian Language Development Institut při Arizonské universitě
Department of Language, Reading and Culture
Summer Institute of Linguistiscs (SIL) /1934/– nevládní organizace působící po celém světě věnující se průzkumům ohledně jazykové situace především minoritních a malých jazyků, terénní výzkumy, příprava literacy a překladatelská činnost. (sídlo Texaský Dallas, USA) <http://www.sil.org>
-
napojená na náboženskou organizaci Wickliffe Bible Translators, která podporuje překlady Bible do všech jazyků. Má poměrně kontroversní historii. Její činnost vyvolala velkou kritiku zvláště v Latinské Americe.
- pobočky SIL v Latinské Americe: v Paraguaji, ve Střední Americe, v Peru, v Mexiku <http://www.sil.org/mexico/ilv/eInfoILVMexico.htm>,
PERU
Academía Mayor de la Lengua Quechua (AMQ) Queswa Simi Hamut´anaKuraq Suntur /1958/ – nevládní organizace zabývající se jazykovou situací v Peru, sídlo v Cuzcu http://www.runasimi.net/
Academia Peruana de la Lengua Quchua (APLQP) Peru Llaqtaq Qhueswa Simi Hamut´ana Suntur V Puno, /1991/- nevládní organizace, závislá na AMQ, pod ni spadají dílčí organizace v Juliaca, Asangaro, a v Ayariri
GUATEMALA
Academía de las Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) /1986/- nezávislá státní vědecká organizace zabývající se jazykovým plánováním a podporou rozvoje máských jayzků v Guatemale. Sídlo ve městě Guatemala.
Yax Te' Foundation – nezisková organizace, podporuje publikace ohledně Guatemaly a májských jazyků <http://www.yaxte.org> ???
Centro de Documentacion e Investigacion Maya (CEDIM)/1991/- nevládní vědecká organizace, vazby na UNICEF, dokumentace májských jazyků
Equipo de Investigacion Linguistica Axlajuuj Keej Maya´Ajtz´iib´ (OKMA)/1990/- nestátní vědecká organizace zabývající se vědeckým bádáním májských jazyků, produkce didaktických materiálů, podpora gramotnosti v májských jazycích a odborné školení nativních mluvčích májských jazyků. Sídlo v Antigua (Guatemala)
Proyecto Linguistico Francisco Marroquin (PLFM) /1971/- nevládní organizace zabývající se jazykovým plánováním májských jazyků, příprava edukačních materiálů
Instituto de Linguística při Universitě Rafael Landívar /1986/- nevládní vědecká instituce podporuje výzkum a jazykové plánování (dokumentace, vzdělání, překlad) májských jazyků
GarifunaWorld (www.garifuna-world.com/garilang.html) ???contains the Garifuna Nation Language Policy along with a proposed Garifuna orthography and an archive of discussions on GarifunaLink centered on the decline of the Garifuna language
Kolumbie:
Instituto Colombiano de Antropología (ICAN) – vládní vědecká instituce, založena 1941, pokrývá bádání o indiánských jazycích v Kolumbií i v ostatních oblastech Latinské Ameriky, dokumentační a badatelské centrum
Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborigenas (CCELA) při Andské universitě v Bogotě – dokumentace indiánských jazyků mluvených v Kolumbii http://www.icanh.gov.co/
Bolivie:
Instituto de Lengua y Cultura Aymara ILCA, La Paz, Bolivia
Brazilie.
Museu Paraense Emílio Goeldi de Belén – zabývá se vědeckými aktivitami ohledně amazonských jazyků, http://www.museu-goeldi.br/
Grupo Permanente para el estudio de las Lenguas Indígenas e las Aáreas Linguisticas de América Latina- UFRJ Museu Nacional LingusiticaRio de Janeiro
GT Línguas Indígenas < www.unb.br/il/lali/troncotupi.htm > při Universidade de Brasília
Ekvador:
Museum of Antropology of the central Bank of Ecuador (Guayaquil)
v EU:
Centre d´Estudes des Langues Indigenes d´Amerique (CELIA), Paříž, vydává časopis Amérindie, http://www.reseau-amerique-latine.fr
Ibero-Americanisches Institut PK – Berlín <http://www.iai.spk-berlin.de>
Research School of Asian, African and Amerindian Studies – Universita v Leidenu, Nizozemí < http://www.leidenuniv.nl/interfac/cnws/ > vydává publikaci Indigenous Languages of Latin America
Guaraní -anduti Rogue (www.uni-mainz.de/~lustig/hisp/guarani.html) promotes the study of that language and other manifestation of Paraguayan culture, collects and makes available editions of written and oral materials, and is working on a trilingual dictionary. Contact: Dr. Wolf Lustig, Romanisches Seminar, Johannes Gutenberg-Universitat,